30 lat precyzji prawnej i logistycznej: tłumaczenia przysięgłe i wyjazdowe

Doświadczenie

Jako tłumaczka przysięgła języka francuskiego (TP1201/05/), od ponad 30 lat, wspieram firmy, instytucje i osoby prywatne w Polsce i za granicą. Gwarantuję nie tylko precyzję słowa, ale i płynność Twojej delegacji.

Języki, w których pracuję: FRANCUSKI (przysięgłe pisemne i ustne) & WŁOSKI, ROSYJSKI, ANGIELSKI (Ustne)

Nie boję się wyzwań: Przez trzy dekady wspierałam klientów w kluczowych momentach. Moje doświadczenie obejmuje między innymi:

Współpraca z administracją państwową i NGO podczas tłumaczenia migrantów (2021–2024).

Wyjazd studyjny do Charleroi (Belgia) w temacie OZE, wsparcie grupy touroperatorów z Azerbejdżanu (2024).

Tłumaczenia techniczne i pisemne z zakresu prawa, medycyny i administracji.

francuzki-t

Tłumaczenia uwierzytelnione (przysięgłe) – język francuski

Moc Prawna: tłumaczenia przysięgłe (francuski).


Posiadam uprawnienia do wykonywania oficjalnych tłumaczeń, które są uznawane przez sądy, urzędy, banki i ambasady.


Zakres: tłumaczenia pisemne i ustne z/na język francuski z różnych dziedzin, w tym prawo, medycyna, administracja i tłumaczenia techniczne

wloski
rosyjski'
angielski-tłumaczrnia

Tłumaczenia wyjazdowe i ustne (włoski, rosyjski, angielski)

Specjalizuję się we wsparciu ustnym podczas kluczowych wydarzeń poza biurem:


• Wizyty studyjne i delegacje zagraniczne
• Targi branżowe i negocjacje
• Uroczystości i oficjalne spotkania


Rodzaje tłumaczeń ustnych: konsekutywne i szeptane (zgodnie z potrzebami Twojej misji)

3 kroki do współpracy z tłumaczką

01

Opisz zlecenie i logistykę (Napisz z czym potrzebujesz pomocy):


Podaj cel tłumaczenia, wymaganą datę, dokładną lokalizację (kraj/miasto) oraz język. W przypadku tłumaczeń przysięgłych, prześlij dokumenty do wglądu.

02

Bezpłatna Wycena i Harmonogram (Otrzymasz bezpłatną konsultację i wycenę):


Otrzymasz transparentną wycenę, która obejmuje zarówno stawki tłumaczeniowe, jak i koszty logistyczne. Potwierdzamy dostępność terminu.

03

Przygotowanie Merytoryczne i Realizacja (Ustalamy zakres i termin):


Po akceptacji warunków rezerwuję termin i czas na przygotowanie merytoryczne. Oczekuję materiałów referencyjnych (np. słowniki techniczne, kontekst prawny), co gwarantuje precyzję, która jest efektem 30 lat doświadczenia

Sprawdź dostępność terminu i zamów tłumaczenie

Telefon

606656381

E-mail

j.sobesiuk@gmail.com